ICANN/GNSO GNSO Email List Archives

[ga]


<<< Chronological Index >>>    <<< Thread Index >>>

[ga] Language with extreme prejudice.

  • To: "J-F C. \(Jefsey\) Morfin" <jefsey@xxxxxxxxxxxxxxxx>
  • Subject: [ga] Language with extreme prejudice.
  • From: Hugh Dierker <hdierker2204@xxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 21 May 2004 14:02:34 -0700 (PDT)
  • Cc: ga@xxxxxxxxxxxxxx
  • In-reply-to: <6.1.0.6.2.20040520211432.05adc4a0@mail.club-internet.fr>
  • Sender: owner-ga@xxxxxxxxxxxxxx

Multi Bueno, 
Mia culpa mio Italiano, es a povero. Yo hablo Espanol con pelgroso.
Parle Francais tres tardif. Com Ong Zin Loi Vietamese, boi roi. 
(sorry all fonts are missing in the top) 
I hope if you help with aforesaid grammar Correct me and perhaps if it may help your given community translate what I say to them..
 
Just something to about.
e


"J-F C. (Jefsey) Morfin" <jefsey@xxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
On 09:39 20/05/04, Hugh Dierker said:
Erick it is fine and dandy that you post in your native tongue. But ask yourself this simple question, Why doesn't anyone post back to you in Spanish?
Hugh, porque entendimos ello, entedimos lo que dice. Y somos de acuerdo. Nada mas. Porque su lingua utiliza clare conceptos para decir lo que todos piensamos y que el idioma ingles se falta. Des années de débat en américain sans se comprendre exactement ont été résolues avec Erick en deux mails quand j'ai utilisé mon pauvre espagnol.

Erick, no pienso que la conceptualization de ello es xenofonica, pero que se falta las palabras, las imagenes, el cultura para conceptualizar un otro mundo. El "mundo de 94% del mudo". Eso es el problemo de la ICANN, del "internet", de los EEUU. Su problemo es su idioma que hace lo vivir in una (virtual) isla. Charlamos del Internet: su conception de un "net" no es tu conception de un red or de "un réseau". Esta centralizada como esta centralizada su idioma. 

Nous avons à les aider à comprendre, à modéliser : nous avons pris beaucoup d'eux, ils ont pris beaucoup de nous. Mais pas encore assez avant que nous puissions arriver à comprendre ce que doit être la toute simple intergouvernance de l'internet et du monde. En français nous disons la concertation.

Hasta luego.
jfc






Erick Iriarte Ahon <faia@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:

   Hola


   En verdad considero que tu conceptualización de un mundo anglo parlante se 

   hace xenofobico, y ademas enquistado en unas ganas de conocer todo lo que 

   pasa en las listas. De verdad igual que yo le hago el esfuerzo de leerte en 

   español, lee un poco de español, o de italiano, o de portugues, o de frances.


   Por qué?, sencillo porque no vives en una isla. Sabes que si tu tradujeras 

   tus ideas al español, quizas mucha gente entendiera lo que quieres decir, 

   pero en ingles ya de por si eres enredado.


   Yo no te molesto para nada escribiendo en español, y tu te exasperas por 

   que alguien escribe en un idioma que, lease bien: TU NO ENTIENDES.


   Te imaginas lo mal que lo pasa la gente que quiere enterarse de que pasa 

   con el internet por no saber ingles?, entonces labores como la de 

   latinoamericann de poner las cosas en español y p! ortugues son valiosas, y 

   si tuvieras realmente un espiritu de democratizacion del internet 

   entenderias esto, y no una pseudo-filosofia de participación de todos, pero 

   en "ingles".


   Con el respeto a todos los que no leen español, prometo no será la última 

   vez que escriba en español, que envie material que considere pertinente en 

   español, portugues, y si puedo en quechua y aymara.!!


   El internet no es cosa de anglo-parlantes es cosa de todos.


   Erick Iriarte Ahon

   Miembro ALAC por América Latina

   http://alac.icann.org


   pd. y si INEGroup LLA. - tiene mas de "134K" miembros, te aseguro que mas 

   de uno lee y habla español, no los segreges!!, porque si mal no me equivoco 

   es la segunda lengua en USA!!, y ademas a ver anda compra un par de tacos a 

   los angeles o un poco de "moros y cristianos" a miami.


   At 09:43 p.m. 19/05/2004, Jeff Williams wrote:

   >Erick and all former DNSO GA members or other interested sakeholders/users,

   >

   > Habla Engles, Erick? When are you going to get it that by far most

   >of the subscribers on this forum are english only speaking/reading

   >members/participants. Hence it is incumbent upon you to provide

   >an english translation...

   >

   >Erick Iriarte Ahon wrote:

   >

   > > Ultimo Minuto

   > > Noticia publicada en LatinoamerICANN (http://latinoamericann.org), un

   > > Proyecto Alfa-Redi.

   > >

   > > See:

   > > LatinoamerICANN ha entrevistado a Raimundo Beca, en su calidad de

   > > recientemente electo miembro del Board en representación del ASO, a

   > > continuación sus respuestas.

   > > Nota: Entrevista Exclusiva para LatinoamerICANN

   > > Publicado 18 May 2004 - 05:05 PM

   > > 

   > http://www.latinoamericann.org/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=594&mode=thread&order=1&thold=0

   > >

   &!

   gt; > See:

   > >

   > > Resultado elección ASO AC para el Directorio de ICANN

   > > El Consejo de Direcciones del ASO (Address Suporting Organization) en su

   > > reciente reunión del dia 6 de mayo de 2004 en Amsterdam, ha seleccionado al

   > > Sr. Raimundo Beca para ocupar un cargo en el Directorio de ICANN.

   > > ------------------

   > > Na sua recente reunião do dia 6 de maio de 2004 em Amsterdã, o Conselho de

   > > Endereços do ASO (Address Suporting Organization) selecionou o Sr. Raimundo

   > > Beca para ocupar um cargo na Diretoria da ICANN.

   > > Nota: LACNIC (18 de Mayo)

   > > Publicado 18 May 2004 - 02:01 PM

   > > 

   > http://www.latinoamericann.org/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=592&mode=thread&order=0&thold=0

   >

   >Regards,

   >--

   >Jeffrey A. Williams

   >Spokesman for INEGroup LLA. - (Over 134k members/stakeholders strong!)

   >"Be precise in the use of words and expect precision from others" -

   > Pierre Abelard

   >

   >"If the probability be called P; the injury, L; and the burden, B;

   >liability depends upon whether B is less than L multiplied by

   >P: i.e., whether B is less than PL."

   >United States v. Carroll Towing (159 F.2d 169 [2d Cir. 1947]

   >===============================================================

   >Updated 1/26/04

   >CSO/DIR. Internet Network Eng. SR. Eng. Network data security

   >IDNS. div. of Information Network Eng. INEG. INC.

   >E-Mail jwkckid1@xxxxxxxxxxxxx

   > Registered Email addr with the USPS

   >Contact Number: 214-244-4827


Do you Yahoo!?
Yahoo! Domains - Claim yours for only $14.70/year 
		
---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Domains - Claim yours for only $14.70/year


<<< Chronological Index >>>    <<< Thread Index >>>