Re: [ga] On Its Way: One of the Biggest Changes to the Internet
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html style="direction: ltr;">
<head>
<meta content="text/html;charset=windows-1256"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body style="direction: ltr;" bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<p style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0pt;">i have been advised
that its without hamza</p>
<p style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0pt;"><br>
</p>
<p style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0pt;">i also noticed neither
answers.com or translate.google.com has it with hamza too</p>
<p style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0pt;"><br>
</p>
<p style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0pt;"><br>
</p>
<p style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0pt;"><br>
<br>
Roberto Gaetano wrote, On 10/15/2007 12:46 AM:<br>
</p>
<blockquote cite="mid:200710142146.l9ELkKpQ027770@xxxxxxxxxxxxxxxx"
type="cite">
<pre wrap="">Interesting.
My dictionary also spells it with hamza.
Could it be that the word is different in different arab dialects?
Cheers,
Roberto
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">-----Original Message-----
From: <a class="moz-txt-link-abbreviated"
href="mailto:owner-ga@xxxxxxxxxxxxxx">owner-ga@xxxxxxxxxxxxxx</a>
[<a class="moz-txt-link-freetext"
href="mailto:owner-ga@xxxxxxxxxxxxxx">mailto:owner-ga@xxxxxxxxxxxxxx</a>] On
Behalf Of Bashar Al-Abdulhadi
Sent: 14 October 2007 11:05
To: Joe Baptista
Cc: <a class="moz-txt-link-abbreviated"
href="mailto:GNSO.SECRETARIAT@xxxxxxxxxxxxxx">GNSO.SECRETARIAT@xxxxxxxxxxxxxx</a>;
GA
Subject: Re: [ga] On Its Way: One of the Biggest Changes to
the Internet
Joe Baptista wrote, On 10/14/2007 3:54 AM:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Bashar Al-Abdulhadi wrote:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Dear All,
who chooses the spelling of the IDN TLD ? i noticed the Arabic
version is misspelled !
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">
Bashar - which TLD is that? Are you refering to a press
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">release, or
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">the TLD itself? How is it misspelled. I'm not clear
exactly here
what is misspelled.
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">Yes the translation of ".test" TLD itself into arabic is
misspelled not the press release
its written as إختبار and correct word should be اختبار
p.s: email sent via UTF-8 encoding
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
</pre>
</blockquote>
</body>
</html>
Attachment:
smime.p7s
|