Re: [ga] On Its Way: One of the Biggest Changes to the Internet
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <html style="direction: ltr;"> <head> <meta content="text/html;charset=windows-1256" http-equiv="Content-Type"> </head> <body style="direction: ltr;" bgcolor="#ffffff" text="#000000"> <p style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0pt;">i have been advised that its without hamza</p> <p style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0pt;"><br> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0pt;">i also noticed neither answers.com or translate.google.com has it with hamza too</p> <p style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0pt;"><br> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0pt;"><br> </p> <p style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0pt;"><br> <br> Roberto Gaetano wrote, On 10/15/2007 12:46 AM:<br> </p> <blockquote cite="mid:200710142146.l9ELkKpQ027770@xxxxxxxxxxxxxxxx" type="cite"> <pre wrap="">Interesting. My dictionary also spells it with hamza. Could it be that the word is different in different arab dialects? Cheers, Roberto </pre> <blockquote type="cite"> <pre wrap="">-----Original Message----- From: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:owner-ga@xxxxxxxxxxxxxx">owner-ga@xxxxxxxxxxxxxx</a> [<a class="moz-txt-link-freetext" href="mailto:owner-ga@xxxxxxxxxxxxxx">mailto:owner-ga@xxxxxxxxxxxxxx</a>] On Behalf Of Bashar Al-Abdulhadi Sent: 14 October 2007 11:05 To: Joe Baptista Cc: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNSO.SECRETARIAT@xxxxxxxxxxxxxx">GNSO.SECRETARIAT@xxxxxxxxxxxxxx</a>; GA Subject: Re: [ga] On Its Way: One of the Biggest Changes to the Internet Joe Baptista wrote, On 10/14/2007 3:54 AM: </pre> <blockquote type="cite"> <pre wrap="">Bashar Al-Abdulhadi wrote: </pre> <blockquote type="cite"> <pre wrap="">Dear All, who chooses the spelling of the IDN TLD ? i noticed the Arabic version is misspelled ! </pre> </blockquote> <pre wrap=""> Bashar - which TLD is that? Are you refering to a press </pre> </blockquote> <pre wrap="">release, or </pre> <blockquote type="cite"> <pre wrap="">the TLD itself? How is it misspelled. I'm not clear exactly here what is misspelled. </pre> </blockquote> <pre wrap="">Yes the translation of ".test" TLD itself into arabic is misspelled not the press release its written as إختبار and correct word should be اختبار p.s: email sent via UTF-8 encoding </pre> </blockquote> <pre wrap=""><!----> </pre> </blockquote> </body> </html> Attachment:
smime.p7s
|