ICANN/GNSO GNSO Email List Archives

[council]


<<< Chronological Index >>>    <<< Thread Index >>>

RE: [council] FW: UPDATE Focus Group on Document Translation

  • To: "'Avri Doria'" <avri@xxxxxxx>, <council@xxxxxxxxxxxxxx>
  • Subject: RE: [council] FW: UPDATE Focus Group on Document Translation
  • From: "Jonathan Robinson" <jrobinson@xxxxxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 12 Jun 2014 12:01:04 +0100
  • In-reply-to: <53993CFD.2070807@acm.org>
  • List-id: council@xxxxxxxxxxxxxx
  • Organization: Afilias
  • References: <BDBCC21442A22640A4ECE2C75A8E215AC5E937E61C@EXVPMBX100-1.exc.icann.org> <031f01cf858a$94094410$bc1bcc30$@afilias.info> <53993CFD.2070807@acm.org>
  • Reply-to: <jrobinson@xxxxxxxxxxxx>
  • Sender: owner-council@xxxxxxxxxxxxxx
  • Thread-index: AQJPgjmjPci1jdxxXQ+fTq7FBln77gLQRmRlAefcHWOaR5WHUA==

Hi Avri,

I do not seem to have any other links or information.

Can anyone from staff provide anything more?

Thanks,

Jonathan

-----Original Message-----
From: Avri Doria [mailto:avri@xxxxxxx] 
Sent: 12 June 2014 06:39
To: jrobinson@xxxxxxxxxxxx; council@xxxxxxxxxxxxxx
Subject: Re: [council] FW: UPDATE Focus Group on Document Translation

Hi,

Is there a URL with more information on this work.  I took a quick look on
icann.org and community.icann.org and did not find anything.

thanks

avri

On 11-Jun-14 17:34, Jonathan Robinson wrote:
> All,
> 
>  
> 
> FYI. 
> 
>  
> 
> Please be aware of this initiative and communicate it out to your 
> respective Groups / Constituencies for prospective volunteer
participation.
> 
>  
> 
> Thanks,
> 
>  
> 
> Jonathan
> 
>  
> 
> *From:*Darris Saylors [mailto:darris.saylors@xxxxxxxxx] *On Behalf Of 
> *Nora Abusitta
> *Sent:* 04 June 2014 03:26
> *Subject:* UPDATE Focus Group on Document Translation
> *Importance:* High
> 
>  
> 
> Dear All,
> 
>  
> 
> As mentioned in previous emails and calls, the ICANN Language Services 
> Department is embarking on a new project to guarantee the quality of 
> document translation on the ICANN website. It was intended that this 
> would be explored through a focus group culminating with a meeting in 
> London at ICANN 50; however, given the time constraints on all staff 
> at this time, we are postponing the start of this project until after 
> the London meeting so that ICANN staff and community members have time 
> to engage fully with this initiative.
> 
>  
> 
> This project working group will now commence work on *July 15th*, with 
> findings to be shared and discussed at ICANN 51 in Los Angeles.
> 
>  
> 
> This working group will hold regular calls with volunteered staff and 
> with key community members whom we will be engaging in London. We will 
> also be highlighting this initiative in London at different sessions 
> that week.
> 
>  
> 
> Thank you to those who have already nominated participants. My team 
> and I will be reaching out to you all in London to discuss this 
> project further and connect with community members and staff who would 
> enhance this work.
> 
>  
> 
> In the meantime, I would appreciate if you could send through any 
> names of potential participants whom you think would be able to be 
> part of this extremely important focus group. We require participants 
> who are familiar with translation services and are able to represent 
> the linguistic diversity of the community. The volunteers will share 
> their thoughts and discuss with our Language Experts their views and 
> desired outcome regarding the best way to approach translation of all 
> the different materials (e.g. crowd sourcing translation, machine 
> translation, preferred and third-party vendors).
> 
>  
> 
> Thank you in advance for your assistance with this work; I look 
> forward to seeing many of you in London.
> 
>  
> 
> Best wishes,
> 
>  
> 
> Nora
> 




<<< Chronological Index >>>    <<< Thread Index >>>