<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
Re: [council] DRAFT text of letter from Council to Board RE: singular and plural new gTLD applications
I think this letter focuses on a specific case, there are other cases of one
letter difference between gTLD applications that could fall in the similarity
confusion.
That said, I still think that the Council should focus on wether the rules or
recommendations stablished in the Guidebook were followed. If this is a case of
a badly or unclearly written rule we should resign to it, too much time was
dedicated to the Guidebook to try to change or revise it now.
Best regards,
Osvaldo
El 11/04/2013, a las 11:41,
"john@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx<mailto:john@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>"
<john@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx<mailto:john@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>> escribió:
All,
Here is my take on the text of a letter from Jonathan to Steve on the subject
of singular and plural new gTLD applications as we agreed ought to be written
and sent.
Cheers,
Berard
In the course of our meetings this week in Beijing, we have heard and share the
concerns expressed about the undesirable consequences of allowing both singular
and plural forms of the same word to be delegated in the news gTLD program.
On the basis of policy recommendations of the Council to avoid consumer
confusion, this letter asks for clarity on why that policy was, effectively,
set aside by the panelist that ICANN enrolled to conduct string similarity
tests.
Specifically, in the new gTLD Report that was adopted by the GNSO Council was
“Recommendation 2 Discussion -- Strings must not be confusingly similar to an
existing top-level domain” (see
http://gnso.icann.org/en/issues/new-gtlds/pdp-dec05-fr-parta-08aug07.htm). The
effect of singular and plurals is already embedded in practice. Note that WIPO
mediation rules include this: “Words used in the singular include the plural
and vice versa, as the context may require.”
At a minimum, the Council requests fuller disclosure about the process by which
the panelist made their determination and why the Board accepted this variance
from existing practice and gTLD policy.
Greater transparency will help the Council evaluate whether the criteria for
string similarity were properly conveyed to the panelist, whether the panelist
followed that policy advice and how we can address the concerns of the
community.
________________________________
El presente correo y cualquier posible archivo adjunto está dirigido únicamente
al destinatario del mensaje y contiene información que puede ser confidencial.
Si Ud. no es el destinatario correcto por favor notifique al remitente
respondiendo anexando este mensaje y elimine inmediatamente el e-mail y los
posibles archivos adjuntos al mismo de su sistema. Está prohibida cualquier
utilización, difusión o copia de este e-mail por cualquier persona o entidad
que no sean las específicas destinatarias del mensaje. ANTEL no acepta ninguna
responsabilidad con respecto a cualquier comunicación que haya sido emitida
incumpliendo nuestra Política de Seguridad de la Información
This e-mail and any attachment is confidential and is intended solely for the
addressee(s). If you are not intended recipient please inform the sender
immediately, answering this e-mail and delete it as well as the attached files.
Any use, circulation or copy of this e-mail by any person or entity that is not
the specific addressee(s) is prohibited. ANTEL is not responsible for any
communication emitted without respecting our Information Security Policy.
<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
|