<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
Re: [ga] On Its Way: One of the Biggest Changes to the Internet
- To: Bashar Al-Abdulhadi <bashar@xxxxxxxxxxxxx>, "GNSO.SECRETARIAT@xxxxxxxxxxxxxx" <gnso.secretariat@xxxxxxxxxxxxxx>, GA <ga@xxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: [ga] On Its Way: One of the Biggest Changes to the Internet
- From: JFC Morfin <jefsey@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sat, 13 Oct 2007 23:56:43 +0200
At 21:55 13/10/2007, Bashar Al-Abdulhadi wrote:
Dear All,
who chooses the spelling of the IDN TLD ? i noticed the Arabic
version is misspelled !
1. The (internationalised) IDN are centraly decided, at the time
being by ICANN which is also acting as IANA, granted the mission by
the NTIA to managed numbers, names, and parameters (up to now
parameters where by IETF). The largest IANA bases are the ccTLD
Tables and in coming months the ISO 639-3 related BCP47 language
subtags registries managed by the ietf-languages@xxxxxxxxxxxxx
mailing list (Harald Alvestrand is now a BoD Member) - and in two
years time the extension to Debbie's ISO 639-6 list (probably 30.000
linguistic entitites). The ICANN community is to decide about its
"IDN 3166" list (probably to be discussed duing the CLOSED sessions
of GAC) if the IDNccTLDs to be sold to ccTLDs - if there is no other
list adopted bt the users.
2. the political (UNESCO, ITU, MINC, MLTF, MAAYA, WSIS, IGF, ISO
trend/demand is for multilingualisation). By essence,
(multilingualised) MLccTLD should use the spelling decided by their
national standardization body as lingual equivalents to the ISO 3166
codes in the languages normalized by ISO 3166-1:2006. The ICANN
position, affirmed during the ISO/BSI/AFNOR/MLTF June 8, 2007
meeting, is the one above: ICANN will follow the market orientation.
One may therefore expect that, past this current test, ccTLD Managers
will harmonize with their national legal normalisation body. The ISO
3166-1:2006 paradigm which leads to this has only formally been
confirmed two days ago by the lack of support to the
internationalisation NWIP presented by the BSI to support the current
internationalisation approach.
The question you raises is therefore to be addressed to the Kuwait's
Standardisation Agency and to ask them when they intend to publish
their Kuwait's official Arabic version of ISO 3166. You will note
that this is valid (along the WTO TBT rules) for every other MLccTLD
in arabic script.
jfc
<<<
Chronological Index
>>> <<<
Thread Index
>>>
|